vvuin vi LLLL~ ~~LLLLG IKLJ LU UCI X~~CLZLAUU u I.II1y of standardization in the field of the languages concerned.
The several steps of the work and the difficulties to be surmounted when it is tackled as a problem of standardization are described. The relation to job classification is mentioned.
Some proof pages are shown.
Résumé Comme suite à une résolution adoptée par le Comité du Pétrole du Bureau International du Travail on a entamé la compilation d'un vocabulaire trilingue (anglais, français et espagnol) portant sur les fonctions, Ies outillages et les machines.
Les travaux de cette nature sont à regarder comme un effort pour arriver à une standardisation des termes en question dans les langues précitées.
On décrit les diverses phases du travail et les difficultés à surmonter en le considérant du point de vue standardisation. Le rapport à la classification des fonctions est indiqué.
Quelques pages d'essai sont reproduites. Iatroduction Not whether the distance between two countries or two continents can be bridged by a couple of tit tnis international meering, tilt: retruieum LNIII- mittee of the I.L.O., representing nearly all the important oil producing or refining countries of the world, adopted a resolution for the preparation of an English-Spanish-French vocabulary of job and technical terms used in the petroleum industry.
Details of the Scope of the Work to be Undertaken With regard to the scope of the Resolution, it was decided to start with a dictionary dealing with jobs, including in that first part a? many purely technical terms as .might be necessary for a good understanding of the terms dealt with in the dictionary.
This decision was taken for two reasons, viz.: First of all it was deemed relatively easy to compile a vocabulary dealing with purely technical terms because number of attempts are already known in this respect and it was thought unwise to duplicate work already undertaken, though coordinating or stimulating these attempts by I.L.O. might be of value.
Y mittee (28) of the pre-war International btandardization Association (I.S.A.) and it was assumed that the nresent wnrld nrvanization. the I.S.O. (International Secondly plans for a pu were already forimulated I- 212 PROCEEDINGS THIRD WORLD PETROLEUM CONGRESS-SECTION X nical dictionary known here deals with job-ierms.
After studying the literature and after collecting personal information, the following picture may, however, be given of the situation: In so far as literature written in English is concerned, there exists only in the U.S.A. an up-to-date and reasonably complete collection of the jobs to be found in the petroleum industry.
As to Great Britain, some names on the jobs of the refining branch of the industry exists in the "Guide to Occupational Classification".
As to France, what is mentioned in the "Nomenclature Analytique des métiers et des activités individuelles" is of some value. Of so